OTAKOTOBA (ヲたことば) PRO TENIS WORLD COURT (プロテニス ワールドコート) (PC Engine)
PRO TENIS WORLD COURT
プロテニス ワールドコート
11 de agosto de 1988. Namco. HuCARD
INTRODUCCIÓN (extraída del manual)
そして、ここでも伝説が・・・・・・
Y aquí también una leyenda...
平和なテニス王国、オハナハン。しかしその平和を乱す者が現れた。その名も"テニス魔王"!国王の命を受け、魔王の討伐の旅へ出発する若き勇者。しかし彼の行く手には、テニスの常識をはるかに超えた困難が・・・・・・。いまだかつてない壮大なスケールでお送りする、史上初のテニスRPG!
Ohanahan, un pacífico reino tenístico. Sin embargo, alguien ha aparecido para perturbar esa paz. ¡Es el llamado "Rey demoníaco del tenis"! Ante esa amenaza, un joven héroe emprende un viaje por orden del rey para someterlo. No obstante, en su camino enfrentará desafíos que van mucho más allá del sentido común del tenis... ¡Este es el primer RPG tenístico, algo nunca antes visto!
----------[pIq]----------
ものがたり HISTORIA (extraída del manual)
その昔、オハナハンはテニス好きの民で平和に満ちておりました。しかしある日のこと、"テニス魔王"と名のる悪者が現れ、王家に代々伝わる宝物を奪ってしまったのです。そのうえ魔王は手下を使い、テニス界を支配していったのでした。
そして今、打倒テニス魔王を誓うある若者がいます。オハナハンの若き選手、それがキミなのです!
Hace tiempo, Ohanahan estaba repleta de paz y de personas a las que les gustaba el tenis. Sin embargo, cierto día, apareció un malito que se hacía llamar "Rey demoníaco del tenis", quien robó el tesoro que había pasado de generación en generación en la familia real. No conforme con eso, el rey demoniaco hizo uso de sus esbirros para tomar el control del mundo tenístico.
Pero ahora, hay un joven que ha prometido derrocar al rey demoníaco del tenis. ¡Un joven jugador de Ohanahan, ese eres tú!
----------[pIq]----------
PREGUNTAS INICIALES
なまえを いれてね。
Ingresa tu nombre.
どちらがおすき?
¿Cuál te gustaría?
おとこ (Hombre)
おんな (Mujer)
----------[pIq]----------
INTRODUCCIÓN
おおっ れい
えらばれし せんしゅよ。
そちのくるのを まっていたぞ。
¡Oh, REY!
¡Jugador elegido!
He estado esperando tu llegada.
わしは テニスおうこくオハナハンの
おうさまじゃ。
れいよ そちに たのみたい
ことが ある。
Yo soy el rey de Ohanahan, el reino tenístico.
¡Oh, REY! Hay algo que quisiera pedirte.
わがくには ながきにわたり
テニスずきな たみたちが
へいわに たのしく くらせる
すばらしい くにであった。
Nuestro reino ha sido durante mucho tiempo un lugar estupendo donde las personas que gustan del tenis pueden vivir en paz y felicidad.
しかし それも おわりがちがい。
テニスまおうとなのる わるものと
そのなかまが やってきたのじゃ。
Sin embargo, eso está llegando a su fin.
Debido a la llegada de un malandro llamado el demoníaco rey del tenis y sus esbirros.
やつらは おうけにつたわる
たからものを うばったうえに・・・
Los malitos no solo se conformaron con haber robado el tesoro pasado de generación en generación en la familia real.
かいいんせいのテニスコートを
いくつもつくり むりやりこくみんを
しはい しはじめたのじゃ。
Sino que han construido numerosas canchas de tenis exclusivas para ellos y han comenzado a oprimir a los habitantes.
このままでは このくには
ほろびてしまうであろう・・・
わしにはそれが むねんでならぬ。
Si todo sigue así, este país irá directo a su destrucción... No podría soportar eso.
れいよ テニスまおうをたおし
このくにに ふたたび
へいわを とりもどしてくれ。
REY, por favor, por nosotros derrota al rey demoníaco del tenis y restaura la paz en este reino.
たびだちにあたり
れいには つぎのどうぐを
あたえよう。
REY, para tu viaje, te obsequiaré el siguiente equipo:
きのラケット ぬののくつ
そして ぬののシャツじゃ。
さらに おこずかいとして
500えんも あげるからね。
Una raqueta de madera, zapatos de tela y una camisa de tela.
Además, te daré 500 yenes para tus gastos.
なお うえにかいてあるのは
ふっかつの じょげんじゃ。
こまめに ひかえておくようにな!
Por último, lo que está escrito en la parte superior es el mensaje de resurrección. ¡Tenlo a la mano!
さあ たのんだぞ れい!
わが テニスのおうこく
オハナハンに へいわを!
¡Cuento contigo, REY! ¡Trae la paz a nuestro reino tenístico, Ohanahan!
----------[pIq]----------
MENÚ
いどう MOVERSE/TRANSPORTARSE
アリマケ (ARIMAKE)
ウイントン (WINTON)
フラメド (FURAMEDO)
ローラン (ROLAND)
フリンタス (FURINTASU)
しらべる INVESTIGAR
れいは あしもとをしらべた。
しかしなにも なかった。
REY investigó bajo sus pies.
Sin embargo, no había nada.
つよさ FORTALEZA/ESTADÍSTICAS
Nombre: れい (REY)
おんな/おとこ (Mujer/hombre)
---えん (---Yenes)
EQUIPO
1 (Raqueta)
2 (Camisa)
3 (Zapatos)
たまのかけら ( )こ (Fragmentos de la esfera)
----------[pIq]----------
ENCUENTROS ALEATORIOS
-----が あらわれた!
れいは テニスのしあいを
もうしこまれた。
どうする?
¡Ha aparecido -----!
A REY se le solicita un partido de tenis.
¿Qué harás?
たたかう(Pelear/jugar)
ことわる (Rechazar)
AL ACEPTAR
れいは
おあいて することにした。
レディ!
REY acepto el duelo con su oponente
¡Listo!
AL RECHAZAR
れいは ことわった
しかし てきは あつかましい
やつだった!
レディ!
REY lo rechazó; sin embargo, el enemigo es un grosero/atrevido.
¡Listo!
AL GANAR
れいは みごとに かった。
( )えんを てにいれた。
REY ganó fabulosamente.
Obtuvo ( ) yenes.
AL PERDER
れいは まけちゃった。
Lamentablemente REY perdió.
----------[pIq]----------
TIENDAS DE ARTÍCULOS DEPORTIVOS
いらっしゃいませ!
ここは うんどうぐやです。
なにに なさいますか?
¡Bienvenido!
Esta es la tienda de artículos deportivos.
¿Qué se le ofrece?
ひやかし
Solo es una broma (Salir de la tienda).
これは( )えんです。
これで よろしいですか?
はい/いいえ
Esto cuesta ( ) yenes.
¿Está bien?
Sí/No
AL RESPONDER NO
ええいっ!この いそがしいのに
じょうだんは よしこさん。
でっちどんや しおまいておくれ!
¡Eh! Y eso que estoy tan ocupado.
Bromitas a Yoshiko. ¡Sal de aquí!
AL RESPONDER SI (pero sin tener suficiente dinero)
どびーん!
おかねが たりないようですね。
¡Dobiin! Parece que no tienes suficiente dinero.
AL COMPRAR ALGO
まいど どうも。
またの おこしを
おまちしております。
Muchas gracias.
Esperamos verle de nuevo.
----------[pIq]----------
--------------------
CIUDADES
--------------------
アリマケ (ARIMAKE)
TIENDA
やすいラケット 5000 (Raqueta barata)
スターのシャツ 6800 (Camisa de estrella)
のろいのくつ 3000 (Zapatos embrujados)
INFO
ここは はじまりのまち
アリマケです。
Aquí es ARIMAKE, la ciudad del inicio.
おお れい! げんきか?
ふっかつのじょげんをみたら
とっとと いきなはれ!
¡Oh, REY! ¿Estás bien?
Cuando veas el mensaje de resurrección,
¡Date prisa y vuelve al combate!
しあいをして おかねをかせぎ
よいどうぐに とりかえなさい。
Juega partidos, gana dinero,
y reemplaza tu equipo con algo mejor.
たかいふくほど テニスのさそいを
ことわりやすくなります。
Cuanto más cara sea tu ropa, más fácil será rechazar las solicitudes en los encuentros aleatorios.
まず ほこらを みつけなさい。
なんとなく いぬごやみたいなのが
そうです。
Primero, encuentra los santuarios. Casualmente, parecen casitas para perros.
DESPUÉS DE PERDER EN UN PARTIDO Y REGRESAR
こりゃ れい!
まけてしまうとは なさけない。
そんなことで どうする!
¡Ay, no, REY!
Es una pena haber perdido.
¡Qué vas a hacer al respecto!
まあ すんだことは しかたない。
さんかしょうとして( )えん
やるから なくでない。
Bueno, lo hecho, hecho está.
Te daré ( ) yenes por tu participación, no te rindas.
さあ ゆけ れいよ!
わが テニスのおうこく
オハナハンに えいこうを!
¡Bueno, adelante, REY!
¡Gloria a nuestro reino tenístico, Ohanahan!
----------[pIq]----------
ウイントン (WINTON)
TIENDA
メタルラケット7650 (Raqueta de metal)
ムーンのシャツ 9800 (Camisa lunar)
ひよこのくつ 5000 (Zapatos de pollito/novato)
INFO
ウイントンへ ようこそ。
Bienvenido a WINTON.
きをつけてあるかないと
まちのそとに でてしまうよ。
Si no caminas con cuidado, acabarás saliendo de la ciudad.
このまちのどこかに
ほこらが あるそうです。
Al parecer hay un santuario en algún lugar de esta ciudad.
このくにでは
みんな かなづちだ。
おれも およいでみたいなあ。
En este territorio nadie puede nadar.
A mí también me gustaría poder hacerlo.
ひる やっても アサルト。
よる やっても アサルト。
De día, ataques por sorpresa.
Incluso de noche, ataques por sorpresa.
きたのほうがくに まちがあります。
つぎは そこをめざしなさい。
Rumbo al norte hay una ciudad.
Lo siguiente que tienes que hacer es dirigirte para allá.
わたしが あのゆうめいな
へんな おじさんです。
Yo soy aquel famoso y extraño tipo.
にしのほうに
コートがありますよ。
Hay una cancha al oeste.
あーら おにいさん
いかすじゃない。
わたしと ヘコヘコしない?
Oh, guapo, eres tan encantador.
¿No quieres acercarte un poco más?
このみずうみはひろい。
なにかが あると
おもうのだが・・・。
Este lago es extenso.
Creo que hay algo por ahí.
SANTUARIO (al noroeste, en el interior del propio Winton)
ひかりのボールがあれば
テニスまおうのサーブを
ふうじこめられるだろう。
Si tienes la pelota de luz, quizá puedas sellar el saque del demoníaco rey del tenis.
しかし それは 6つにくだかれ
それぞれを テニスまおうの
てしたたちが まもっている。
Sin embargo, está dividida en seis partes, y cada una de ellas está protegida por esbirros del demoníaco rey del tenis.
SANTUARIO EN LA ISLA (Necesitamos nadar)
(Cuando no tenemos todos los fragmentos)
わしは たまつなぎの おじさん。
たまのかけらが6こあつsまったら
それをとかして ひかりのボールに
してあげよう。
Soy el que puede restaurar la pelota.
Cuando reúnas los seis fragmentos, los uniré y los convertiré en la pelota de luz.
(Cuando tenemos todos los fragmentos)
いらっしゃーい!
れい! よくがんばったなあ。
では そのたまのかけらを
ひかりのボールにしてあげよう。
¡Bienvenido!
¡REY! Te esforzaste mucho.
Bueno, haré la pelota de luz a partir de esos fragmentos.
さて レンジにいれてっと・・
3 2 1ちーん!
Pues bueno, a meterlo en el microondas... 3, 2, 1. Listo.
ほれ れい できたよ。
これで テニスまおうのサーブを
ふうじこめられるぞ。
Mira, REY, ya está.
Con esto puedes sellar el saque del demoníaco rey del tenis.
(Entrando después de obtener la pelota de luz)
あーら れいちゃん
もう ごようはすんだはずよ。
¡Oh, REISITO!
Mi deber ya terminó.
CASA DE APUESTAS
かけりつ (Tasa de apuestas)
いらっしゃいませ。
ここはブックメーカーです。
かちまけを よそうしてください。
Bienvenido.
Aquí es una casa de apuestas.
Por favor, predice quién ganará y quién perderá.
1かい1000えんです。
ためしてみますか?
Son 1000 yenes por vez.
¿Te gustaría probar?
AL DECIR QUE NO
そうですか。
いつでもおこしください。
Ya veo.
Por favor, vuelve cuando quieras.
AL DECIR QUE SI
どちらに かけますか?
あなたのすいりりょくが
ものを いいますよ。
¿A cuál le apostarás?
Tu capacidad de análisis lo dirá todo.
では しあいかいしです。
レディ!
Pues bueno, que empiece el partido.
¡Listo!
SI PIERDE AL QUE LE APOSTAMOS
ざんねんでした。また どうぞ。
Que lástima. Hasta la próxima.
SI GANO AL QUE LE APOSTAMOS
おみごと!
れいさんには
( )えんが はいとうされます。
またどうぞ。
¡Bien hecho!
REY vas a recibir ( ) yenes.
Por favor, vuelve pronto.
----------[pIq]----------
フラメド(FURAMEDO)
TIENDA
たいまるラケット 12000 (Raqueta de Taimaru, el dúo cómico)
アースのシャツ 12500 (Camisa de as)
チータのくつ 7800 (Zapatos de Chita/Guepardo)
INFO
ここはフラメド
かいすいよくじょうがあるよ。
Aquí es FURAMEDO
Hay una playa en la que se puede nadar.
うきわがあれば きみも
およげるようになるのになあ。
でも このちかくにはないよ。
Si tienes un salvavidas, tú también puedes nadar.
Pero no hay ninguno por aquí.
わぎゃーーん!
¡Waaaaah!
みんな およげないんだ。
いや このまちに ひとりだけ
およげるやつがいたなあ。
Nadie puede nadar.
De hecho, solo había un tipo en esta ciudad que sabía nadar.
どのかのほこらで
ラケットを でかラケに
してくれるそうです。
Parece que hay un santuario en donde pueden hacer que tu raqueta sea más grande.
じしんが あるなら
ひかりのボールなしで
たたかってみれば?
Si tienes confianza, ¿por qué no intentas luchar sin la pelota de luz?
----------[pIq]----------
ローラン (ROLAND)
TIENDA
あついラケット 15000 (Raqueta ardiente)
カマキラのシャツ 29800 (Camisa de mantis asesina)
うおのぬのくつ 12000 (Zapatos de tela de pescado)
INFO
もりのまち ローランへ
よう おいでんさったにゃ。
Bienvenido a la boscosa ciudad de Roland.
ひがしのほうがくの
みずうみのほとりに
テニスコートがあります。
En los alrededores del lago que está rumbo al este hay una cancha.
つぎのまち フリンタスは
やまのめいろの
みなみはしにあるだったちゃ。
La siguiente ciudad, Furintasu, está situada en la parte sur del laberinto montañoso.
CENTRO DE CAMBIO DE SEXO
ここは せいてんかんのやかた。
じんせいに まよえるものの
ためのばしょ。
Este es un centro de cambio de sexo, un lugar para aquellos que están confundidos en la vida.
もしれいが ちがうじんせいを
おのぞみならば
10000えん だしなはれ。
やってみるかね?
REY si quieres una vida diferente, te va a costar 10.000 yenes.
¿Te gustaría probar?
AL DECIR QUE NO
そうか。
だが そのまになったら
いつでも くるがよい。
Ya veo. Pero puedes venir cuando te llegue el momento.
AL DECIR QUE SI (sin tener la cantidad)
こりゃ!
ぜにが たらんやんげ!
¿Querés quilombo?
¡No te alcanza la guita¡
AL DECIR QUE SI (con la cantidad requerida)
あたらしき じんせいに かんぱい!
¡Un brindis por tu nueva vida!
----------[pIq]----------
フリンタス (FURINTASU)
TIENDA
トロロのラケット 24000 (Raqueta vigorizante)
きんちょのシャツ 60000 (Camisa antimosquitos)
むれたくつ 25000 (Zapatos humedos)
INFO
フリンタスへようこそ。
どうぞ ごゆっくりして
いってください。
Bienvenido a FURINTASU.
Por favor tómate tu tiempo aquí.
やまのめいろをぬけたところの
ほこらへたどりつけば
うきわがもらえるそうです。
Parece que si llegas al santuario que está al final del laberinto montañoso, ahí te darán un salvavidas.
ここの うんどうぐやのくつなら
とびつきボレーができるように
なりますよ。
Los zapatos de esta tienda de artículos deportivos te ayudarán a pegarle a la pelota acostado en el aire.
CASA EN LA ISLA (Hay que nadar hacia ella)
そなたは うきわで きたのじゃな?
¿Llegaste con un salvavidas?
----------[pIq]----------
--------------------
SANTUARIOS
--------------------
SANTUARIO AL NORTE DE ROLAND
ウイントンには ほこらが2つある。
ギヤビーン!
Hay dos santuarios en Winton.
¡GIYABIIN!
----------[pIq]----------
SANTUARIO AL SURESTE DE WINTON
たまのかけらが6こあつまったら
ウイントンへゆくがよい。
Una vez que hayas recolectado los seis fragmentos de la pelota, sería bueno que fueras a Winton.
----------[pIq]----------
SANTUARIO AL NORTE DE FURINTASU (DERECHA)
よくぞ ここまで きた!
さあ うきわをあげよう。
¡Qué bien que has llegado hasta aquí!
Bueno, te voy a dar el salvavidas.
テニスまおうは ここからきたの
うみにうかぶ しまにいる。
けんとうをいのっておるぞ。
El demoníaco rey del tenis está en una isla flotante al norte de aquí.
Estaré rezando por tu victoria.
ENTRANDO DESPUÉS DE QUE YA NOS DIERON EL SALVAVIDAS
はやく ゆくがよい!
¡Rápido, ve!
----------[pIq]----------
SANTUARIO AL NORTE DE FURINTASU (IZQUIERDA)
はーずれー!
¡Fallaste! (Aquí no es)
----------[pIq]----------
SANTUARIO AL SUR DE ARIMAKE
このくにには 6つのテニスコートが
あります。
そこには テニスまおうの
てしたが います。
Hay seis canchas de tenis en este reino.
Hay esbirros del demoníaco rey del tenis en cada una de ellas.
----------[pIq]----------
SANTUARIO AL NORESTE DEL CASTILLO DEL DEMONIACO REY DEL TENIS
よくきたね れいちゃん。
きみのラケットを でかラケに
してあげよう。
¡Qué bueno que llegaste, REYSITO!
Voy a hacer que tu raqueta sea más grande.
おおきくなあれ おおきくなあれ。
おおきくなって ありさんになあれ!
よしっ できた!
さあ ゆくがよい。
¡Hazte más grande, hazte más grande!
¡Agrandate! ¡Bueno, ya está!
¡Ya puedes seguir!
ENTRANDO DESPUÉS DE QUE YA AGRANDAMOS LA RAQUETA
はやく ゆくがよい!
¡Rápido, ve!
----------[pIq]----------
--------------------
CANCHAS
--------------------
CANCHA AL OESTE DE WINTON
さあ おれとテニスをやろうぜ!
おれにかてば たまのかけらを
やるよ。
1セットマッチでいくぜ!
レディ!
¡Hey, juega al tenis conmigo!
Si me ganas, te entregaré un fragmento de la pelota.
¡Que sea un partido de un set!
¡Listo!
DESPUÉS DE PERDER
もうすこし うまくなってから
また おいでんさい!
¡Regresa de nuevo después de haber mejorado algo más!
DESPUÉS DE GANAR
いやあ まいりました。
たまのかけらをさしあげます。
No, perdí.
Te entregaré el fragmento de la pelota.
----------[pIq]----------
CANCHA AL SUR DE FURAMEDO
こうげんでテニスなんて
うーん とっても おしゃれ。
1セットマッチでだよ!
レディ!
Tenis a esta altura, mmm... qué sofisticado.
¡Que sea un partido de un set!
¡Listo!
DESPUÉS DE PERDER
もうすこし うまくなってから
また おいでんさい!
¡Regresa de nuevo después de haber mejorado algo más!
DESPUÉS DE GANAR
いやあ まいりました。
たまのかけらをさしあげます。
No, perdí.
Te entregaré el fragmento de la pelota.
----------[pIq]----------
CANCHA AL ESTE DE WINTON
さあ たのしい テニスをしよう!
1セットマッチでいくよ!
レディ!
¡Pues bueno, divirtámonos jugando al tenis!
¡Que sea un partido de un set!
¡Listo!
DESPUÉS DE PERDER
もうすこし うまくなってから
また おいでんさい!
¡Regresa de nuevo después de haber mejorado algo más!
DESPUÉS DE GANAR
いやあ まいりました。
たまのかけらをさしあげます。
No, perdí.
Te entregaré el fragmento de la pelota.
----------[pIq]----------
CANCHA AL ESTE DE ROLAND
あーら れいちゃん
ようこそ ここへ へこへこ!
たっぷり 1セットしましょうね。
レディ!
Holis, REYSITO.
¡Bienvenido, acércate más!
Hagamos un set completo.
¡Listo!
DESPUÉS DE PERDER
もうすこし うまくなってから
また おいでんさい!
¡Regresa de nuevo después de haber mejorado algo más!
DESPUÉS DE GANAR
いやあ まいりました。
たまのかけらをさしあげます。
No, perdí.
Te entregaré el fragmento de la pelota.
----------[pIq]----------
CANCHA AL ESTE DE ROLAND (Se necesita nadar)
あーら よくきたね。
ここを みつけるのが このゲーム
さいだいのなぞっていうから
なさけねえなあ ったく。
レディ!
¡Oh, bienvenido seas!
Encontrar este sitio era el mayor enigma del juego.
Rayos, qué decepción.
¡Listo!
DESPUÉS DE PERDER
もうすこし うまくなってから
また おいでんさい!
¡Regresa de nuevo después de haber mejorado algo más!
DESPUÉS DE GANAR
いやあ まいりました。
たまのかけらをさしあげます。
No, perdí.
Te entregaré el fragmento de la pelota.
----------[pIq]----------
CANCHA EN FURAMEDO (Se necesita nadar)
よく きた れいくん!
きみを ずっとまっていたよ。
レディ!
¡Qué bueno que llegaste, REY!
Te estuve esperando mucho tiempo.
¡Listo!
DESPUÉS DE PERDER
もうすこし うまくなってから
また おいでんさい!
¡Regresa de nuevo después de haber mejorado algo más!
DESPUÉS DE GANAR
いやあ まいりました。
たまのかけらをさしあげます。
No, perdí. Te entregaré el fragmento de la pelota.
----------[pIq]----------
CASTILLO DEL DEMONÍACO REY DEL TENIS
あら いらっしゃい!
あたしが テニスまおうの
きたのようこです。
どうぞ よろしく!
¡Oh, bienvenido!
Yo soy Yoko Kitano, la demoníaca reina del tenis.
¡Encantado de conocerte!
SI NO TENEMOS LA PELOTA DE LUZ
ここまで きてくれて うれしいわ。
スペシャルサービス
してあげちゃうからね!
3セットマッチで いくわよ。
レディ!
Estoy feliz de que hayas llegado hasta aquí.
¡Te mostraré mi saque especial!
Será un partido de 3 sets.
¡Listo!
CON LA PELOTA DE LUZ
あら ひかりのぼーるを
もってらっしゃるの?
¡Oh, tienes la pelota de luz!
こまったなあ。
そのひかりにてらされると
スペシャルサービスできないの。
ふつうのプレイでがまんしてね。
¡Qué problema!
No podré usar mi saque especial con esa pelota luz que me encandila.
Tendré que conformarme con jugar normal.
それじゃあ さっそく
あたしと テニスを しましょ!
3セットマッチで いくわよ。
レディ!
¡Pues bueno, sin mas juguemos al tenis!
Será un partido de 3 sets.
¡Listo!
AL PERDER
れいは まけちゃった!
¡Lamentablemente, REY perdió!
AL GANAR
まけたわ・・・。
あなたって とてもおつよいのね。
はいっ たからものを
かえして あげる。
Perdí...
Eres muy fuerte.
Bueno, te regresaré el tesoro.
かえったら おうさまのひろみくん
につたえて。ようこと また
テニスをしましょってね。
Cuando se lo devuelvas al rey Hiromi, dile que espero que juegue al tenis conmigo de nuevo.
ほんじゃ ばいびい!
Bueno, ¡adiós y cuídate!
----------[pIq]----------
MENSAJE FINAL DEL REY
おお れい!
よくぞ やってくれたな。
ほめて とらすぞ。
¡Oh, REY!
¡Lo hiciste muy bien!
¡Te felicito!
かならず やりとげてくれると
わしは しんじて おった。
Confiaba en que sin duda lo lograrías.
ようこちゃんに この たからを
とられてからというもの
このくには すっかり みだれて
しもうた。
Desde que la pequeña Yoko tomó este tesoro, este reino ha estado en un total desorden.
だが もう あんしんじゃ。
るんるん!
なに? なかみがみたいとな。
Pero ya estoy tranquilo.
¡Qué felicidad!
¿Qué quieres ver lo que hay adentro?
これは おうけのものしか
みてはいけないのじゃが・・・
まあ よかろう。れいちゃん
きみだけに みせちゃおう!
Solo los miembros de la familia real deberían ver esto, pero...
Bueno, está bien. ¡REY, te lo mostraré solamente a ti!
ーなんと そこには
やしがらかっせいたんいり
だっしゅうざい ナムコが!
ハラホレ ヒレハレ・・・
¡Oh, adentro esta el desodorante NAMCO con carbón activado de cascara de coco! ¡Por fin!
どうじゃ れい!
つまらんさげで おどろいたろう!
¡Qué pasa, REY! ¡Te sorprendió lo inútil que parece esto!
だがな これをとられてから
わがオハナハンおうけは
まさに ほうかいのききにちょくめん
しておったのじゃぞ!
Pero, desde que esto fue tomado, ¡nuestra familia real de Ohanahan ha estado al límite del colapso!
と いうのも
テニスというのはあせをかくものだ。
しかし いそがしいときには
ふろにはいれないときもある。
Eso debido a que jugar al tenis te hace sudar. Sin embargo, no podemos bañarnos cuando estamos ocupados.
そんなときに
これを わきのしたにはさみ
においを とってしまうのだよ。
れいくん わかってくれたかな?
Cuando eso nos pasa, podemos ponérnoslo bajo las axilas y así nos quitará el mal olor.
¿Lo entiendes, REY?
いつも さわやかなのが
おうけのものの たしなみ。
こくみんの そんけいのゆえんじゃ。
Es el deber de la familia real mantenernos siempre frescos y joviales.
Por eso somos respetados por el pueblo.
こりゃれいよ あきれるでない。
そなたは おうけをすくったのだ!
もっと ほこらしげにせい。
Ay, REY, no te molestes.
¡Salvaste a la familia real!
Siéntete orgulloso.
そなたは えいゆうなのだ!
そのあかしとして そなたは
これから においけしのれいと
なのるがよい。
¡Eres un héroe!
Y como prueba de eso, serás nombrado REY, el supresor de malos olores.
さあ うたげじゃ!
この よろこびを くにをあげて
いわおうではないか!
¡Sí, que comience el banquete!
¡Compartamos esta alegría con todo el reino!
わが テニスの おうこく
オハナハンは えいえんに
ふめつじゃ!
¡Nuestro reino tenístico Ohanahan será eternamente indestructible!
----------[pIq]----------
CRÉDITOS
このゲームに かかわって
しまった れんちゅう
Grupo de personas relacionadas con este juego.
ちゃちゃ たくたくのパパ
プログラム ゆうゆ゜
CHACHA: TAKUTAKU NO PAPA (El papá de Takutaku)
PROGRAMA: YUUYU
たまつくり ねぎねぎ
おはやし ずんちゃん
TAMATSUKURI: NEGINEGI
ACOMPAÑAMIENTO MUSICAL: ZUNCHAN 小沢 純子 (おざわ じゅんこ Junko Ozawa)
おえかき そのりん
おすぎとキモこ
GARABATOS: SONORIN
OSUGI TO KIMOKO
ぴっかりプロ さくひん
Una obra brillantemente profesional.
おふろ はいれよ!
びば のんのん!
¡Báñense ya, que es lo mejor!
おしまい。
FIN
----------[pIq]----------
![]() |
| Desde el inicio, pero con el mejor equipo posible (incluyendo el agrandamiento de raqueta) y el salvavidas. |
![]() |
| Todo listo para derrotar al jefe final. Obviamente con la pelota de luz. |



Comentarios
Publicar un comentario