CHRONO CROSS (Referencia literaria)

 CHRONO CROSS

Referencia literaria

Pergamino con caligrafía

(掛け軸, pronunciación en español: "KAKELLIKU")

CHRONO CROSS: THE RADICAL DREAMERS EDITION
Captura de pantalla desde una Nintendo Switch Oled (Afortunadamente lo de los respectivos derechos lo agregaron los de SQUARE ENIX).

--------------------
UBICACIÓN: 

El pergamino se encuentra en la casa del jefe de la aldea de Arni (アル二村).

--------------------
TEXTO Y TRADUCCIÓN:

選ばれし者の恍惚と不安

La ansiedad y el éxtasis del elegido

NOTA: Al parecer, expresa las emociones contradictorias y complejas de la alegría (éxtasis) de ser un elegido (nacer en buena cuna, tener talento), además de la presión y la soledad (ansiedad) que conlleva eso.  

--------------------

ORIGEN: 

Paráfrasis proveniente del comienzo del texto "Hojas" (葉) de Osamu Dazai (太宰治), que a su vez la citó de una de las obras del francés Paul Verlaine.

"SIENTO TANTO EL ÉXTASIS COMO LA ANSIEDAD DE SER UN ELEGIDO".
EXTRACTO DE LA OBRA "HOJAS" DE OSAMU DAZAI.
https://www.aozora.gr.jp/cards/000035/files/2288_33104.html

--------------------

Monumento en Japón en honor a Osamu Dazai (nombre de nacimiento 津島 修治, Shuji Tsushima), con dicha cita, que por cierto representa a la perfección la tormentosa vida del autor.
https://ameblo.jp/kokugonosensei-nana/
Gracias a 国語の先生のブログ.

--------------------

NOTA: Una persona importante en la elaboración del guion de CHRONO CROSS fue MASATO KATO (加藤正人), quien también participó en Xenogears, Chrono Trigger y Final Fantasy VII.

NOTA 2: Toda esta entrada está hecha en base a mi modesta investigación y conocimientos; NO ENCONTRÉ NINGUNA FUENTE OFICIAL que confirme que todo es como yo digo, que quede claro.

NOTA 3: Muchos dialogos que aparecen en el juego tienen un visible tono existencialista (al igual que la obra de Dazai). 

NOTA ADICIONAL: Para todo aquel al que le interese, en español se pueden encontrar varias obras de Osamu Dazai. "Indigno de ser humano" (人間失格), que a la sazón es la obra más valorada del autor, se publicó en la editorial "Satori" con la traducción directa del japonés por parte de Isami Romero Hoshino y Ednodio Quintero. 

Osamu Dazai. Indigno de ser humano. Satori. 2025 (Tercera edición).
Para mí, que soy un obsesionado de los "Obi" (cintillo), este sí tiene. 

Y bueno, para los que son más visuales, ECC publicó la misma obra, pero en su adaptación manga realizada por Junji Ito. Por otro lado, para los que gustan del anime existen unos capítulos (1, 2, 3 y 4) pertenecientes a la serie "Aoi bungaku" (adaptación de varias obras literarias japonesas) que también representan el mismo trabajo de Dazai.

Comentarios

Entradas más populares de este blog